Translation is more than changing a text from one language to another. Depending on what's needed, it can be faithful to a fault, or use the source copy as a guideline only to create something that fits seamlessly into the desired market or culture, and anything in between. Translation doesn't even need to be between two spoken languages either. Putting images into words is its own version of translation, after all.Â
I provide services in all these areas of translation, for a variety of topics, markets and purposes. Let me know what I can find for you.
Translation
Transcreation
Localisation
Post-editing
Copywriting
Creative writing
Translating English words into a text that reads as if it was written in Dutch to begin with, but is faithful to the original
Translating ideas into a text that is pertinent to the Dutch market and culture, using the English source as a guideline only
Translating English words into a text that's fits into the Dutch market both linguistically and culturally
Translating computer generated translations to something that reads as if it was actually written by a human being
Translating commercial concepts and information to an engaging text
Translating images and ideas to a gripping, emotionally rich text that sparks the imagination